江西时时彩500期走势图|江西时时彩走势图带连线带坐标
El Popola ?inio>頭條新聞>

Du ?inaj romanoj debitataj en Britio

| 2019-03-25
Bookmark and Share

Kovrilo de la angllingva versio de la novelo La Tri-korpa Problemo


La? la brita tag?urnalo The Guardian la vendokvanto de tradukitaj noveloj en Britio lastjare kalkuli?is al pli ol 2,6 milionoj da ekzempleroj kontra? 20,7 milionoj da pundoj, kun kresko de 5,5% la? donita?oj el la merkat-enketa kompanio Nielsen, kaj la vendado atingis la pinton ekde la jaro 2001 post kiam la kompanio komencis rilatan enketon. La artikolo mencias sep tradukitajn novelojn, interalie du el ?inio. ?i diras: "Scienc-fikciaj kaj fantaziaj romanoj el ?inio, kiel La Tri-korpa Problemo verkita de Liu Cixin kaj Legendoj de la Kondor-Herooj de Jin Yong, havas grandan debiton."


La enketo de Nielsen montras, ke en la pasintaj 18 jaroj, la vendokvanto de tradukitaj noveloj en la brita libromerkato multe kreskis; dum la vendokvanto de britaj literaturaj verkoj stagnas.


Kovrilo de la angllingva versio de la romano Legendoj de la Kondor-Herooj


Sur la fono de eliro el la E?ropa Unio, britaj legantoj montras fortan intereson pri noveloj el aliaj e?ropaj landoj. La vendokvanto de franca literaturo okupas la unuan lokon, je 17% de la totalo de tradukitaj noveloj. Preska? 100 mil ekzempleroj de la angllingva versio de la libro Lulkanto de la franca verkisto Le?la Slimani estis venditaj lastjare, okupante la kvaran lokon en la listo de la dek tradukitaj noveloj kun plej bona vendokvanto en Britio lastjare.


Aparte atentindaj estas noveloj el norda E?ropo. Inter la kvin bone venditaj tradukitaj noveloj, escepte de la novelo Lulkanto, devenas el norda E?ropo ?iuj aliaj, inkluzive de La Soifanto kaj Macbeth de la norvega verkisto Jo Nesbo, titolita krim-novela re?o en norda E?ropo, kaj La Akcidencaj Pliaj Aventuroj de la Centjarulo de la sveda verkisto Jonas Jonasson.


Anna Holmwood estas la makleristo de la kopirajtoj de la franca novelo Lulkanto, la norvega novelo La Soifanto kaj la sveda novelo La Akcidencaj Pliaj Aventuroj de la Centjarulo kaj la tradukinto de la angllingva versio de la ?ina romano Legendoj de la Kondor-Herooj. ?i diris, ke la nova?o vekis sensacion en la eldona rondo de Britio.


?iaopinie, la eldon-merkato de Britio estis konsiderata konservativa, kaj la? britaj eldonistoj la verkoj el aliaj landoj ne havis bonan perspektivon. ?i diris: "Fakte ni ne devas kulpigi la legantojn pri la problemo. Sukcesa vendado de la verkoj de Jin Yong kaj Liu Cixin en la brita merkato montras al ni, ke niaj legantoj volas legi novajn librojn kaj ili estas malfermaj al novaj rakontoj kaj medioj. Enhavoj pri indi?enaj aferoj trovis subtenantojn. Mi pensas, ke la britaj eldonistoj estas tre konservativaj, kaj iuj devas havi kura?on rekomendi novajn aferojn. La britaj legantoj estas pli malfermaj ol tiuj en multaj aliaj landoj, ?ar ?ia socio estas bunta."


Redaktoro: Liu Zijia


Ipernity: El Popola Chinio

Facebook: EPC El Popola Chinio

Twitter: El Popola Chinio

WeChat: Skani la du-dimensian kodon por legi EP? en WeChat


Komento

Gastlibro

Kontonomo Anonimulo
No Comments
江西时时彩500期走势图 188比分直播 米兰 两人斗地主游戏 极速赛车计划软件手机免费版 冰球突破按停止 168娱乐3网址 稳赚包平特一肖 三 江西时时为什么倒闭 玩时时彩大小单双技巧 注册就送彩金真实网站